SPRACHLICH
ON POINT.
SPRACHLICH
ON POINT.
MEINE LEISTUNGEN
Als freiberufliche Fachübersetzerin für die Sprachen Deutsch, Englisch und Spanisch fertige ich Übersetzungen an, lektoriere, texte, erarbeite Terminologie und gebe privaten Sprachunterricht. Bei allen meinen Projekten lege ich großen Wert auf Zuverlässigkeit, Sorgfalt und Vertraulichkeit. Ausschlaggebend für Preis und Lieferzeit sind der Umfang und der Fachsprachlichkeitsgrad der Projekte. Auf Anfrage unterbreite ich Ihnen gerne ein individuelles und unverbindliches Angebot. Ich freue mich auf Ihre Projekte!
ÜBERSETZUNG
Ich fertige Übersetzungen in verschiedenen Fachgebieten an. Übersetzungsaufträge werden immer stilsicher und professionell umgesetzt. Alle Übersetzungen werden von einem Muttersprachler lektoriert (Vier-Augen-Prinzip).
LEKTORAT
Für einen professionellen Auftritt sind stilsichere, fehlerfreie Texte ein Muss. Ich finde Ihre Fehler und optimiere Ihre Texte sprachlich, sodass sie sich einwandfrei lesen lassen.
TERMINOLOGIEARBEIT
Die konsistente Verwendung von geprüftem Fachvokabular (Terminologie) ist grundlegend für die Verständlichkeit, Eindeutigkeit und Einheitlichkeit von Fachkommunikation. Ich erstelle Ihnen Listen mit der benötigten Terminologie.
TEXTEN
Texten ist bewusstes Schreiben. Jedes Wort, jede Formulierung, jedes Satzzeichen wird bewusst gewählt. Ich verfasse für Sie Ihre Texte, ob Korrespondenzen oder Werbetexte. Sie liefern stichwortartig den Inhalt, ich die Formulierungen.
SPRACHUNTERRICHT
Sie wollen eine neue Sprache lernen oder eine Sprache vertiefen? Ich biete Ihnen lebendigen Sprachunterricht für die Sprachen Deutsch, Englisch und Spanisch genau auf Ihr Niveau und Ihre Bedürfnisse zugeschnitten. Zeit, Ort und Teilnehmerzahl können individuell vereinbart werden. Der Unterricht ist auch per Videokonferenz möglich.
MEINE SPRACHEN
Deutsch
Englisch
Spanisch
MEINE FACHBEREICHE
MEINE FACHBEREICHE
- Wirtschaft – Handel
- Recht
- Technik – Naturwissenschaften
- Hochschulwesen
- Christlich – Kirchlich
- Marketing – PR – Werbung
ÜBER MICH
Im grünen Bergischen Land (Solingen, Deutschland) aufgewachsen und im schönen, internationalen Köln ausgebildet und studiert, schlägt mein Herz als rheinische Frohnatur für Interkulturalität und Sprachen.
Nach dem Abitur absolvierte ich eine Ausbildung zur Fremdsprachenkorrespondentin in Englisch und Spanisch an der Euro Akademie in Köln und schloss danach den B.A. Mehrsprachige Kommunikation mit dem Schwerpunkt Translation (Übersetzen/Dolmetschen) sowie den M.A. Fachübersetzen mit den Schwerpunkten Wirtschaft/Recht und Technik/Naturwissenschaften an der Technischen Hochschule Köln an. Erste Berufserfahrungen machte ich in einem dreimonatigen Übersetzungspraktikum bei tsd Technik-Sprachendienst GmbH in Köln.
Bereits während meines Masterstudiums fing ich an, selbstständig als Fachübersetzerin für Deutsch, Englisch und Spanisch und als Dozentin für Deutsch als Fremdsprache (DaF) zu arbeiten.
Durch mein sechsmonatiges Erasmus-Auslandssemester an der Universität in Alicante (Spanien) weiß ich, was es bedeutet, eine neue Sprache zu lernen, in einem neuen Land anzukommen und dort zu leben und sich in eine neue Kultur zu integrieren.
Sprachen eröffnen einem neue Länder und Kulturen. Das begeistert mich!
KONTAKT
E-Mail service[at]nern.de